Перевод английских статей на русский язык стал популярен на многих информационных и коммерческих сайтах. Основная цель – своевременное наполнение сайта свежим и интересным контентом, многие владельцы сайтов пытаются сэкономить тем, что нанимают группу рерайтеров, которые за небольшую сумму позволяют выдавать хорошие объемы материалов, но является ли эта информация свежей и действительно интересной человеку? Являетесь вы в данном случае первоисточником или типичным копирайтером? Как нам прекрасно известно, уровень и качество зарубежных порталов уже давно является “Трендом”, хотя количество интернет пользователей в России нисколько не уступает, более того, порой превосходит западную аудиторию. Вероятнее всего, чтобы ответить на этот вопрос необходимо заглянуть в исторические истоки, запад всегда был территорией “Трендов” и инноваций. Именно поэтому своевременный перевод английских статей на русский язык поможет вам закрепиться в роли Российского первоисточника.

Каким образом можно получать качественный перевод английских статей на русский?

Существует 3 варианта реализации этой задачи:
1. Взять на работу переводчика редактора. Этот вариант весьма эффективный, но очень затратный, может подойти крупным корпорациям с огромным объемом, ведь стоимость хорошо специалиста обойдется от 50,000 рублей в месяц.
2. Нанять фрилансера. Неплохой бюджетный вариант, но также содержит свои плюсы и минусы. К плюсам можно отнести невысокую стоимость работы, оплата ровно за тот объем, который был реализован. Из минусов даже из своего опыта мы можем выделить следующие: отсутствие гарантий качества и сроков, уже многие с этим сталкивались, человек может пропасть в нужный момент или вовсе “кинуть ” на кругленькую сумму, отсутствие гарантий качества заключается в том, что найти ценный кадр будет тяжело, а в случае чего он может спокойно выключить телефон и скинуть с себя ответственность. Про операторов “Гугл-транслейта” уже давно ходят забавные истории.
3. Отдать перевод английских статей на аутсорс в бюро переводов. Из плюсов, несомненно: стоимость высчитывается только за объем работы, в отличие от найма редактора, вам не нужно платить за информационный простой. Наличие гарантий качества и сроков исполнения работы, клиентоориентированное бюро переводов никогда не позволит снижение своей репутации на рынке или же среди своих клиентов и партнеров. Из минусов: поиск хорошей компании для долгосрочного сотрудничества.

Join our team!