В связи с тем, что Китай является одним из крупнейших экспортеров техники и оборудования, многие Российские импортно-экспортные компании все чаще обращаются в бюро переводов за техническим переводом с китайского языка различной документации. В основном это перевод пользовательских инструкций, паспортов безопасности, сервисных книг, спецификаций, технических статей.

Технический перевод с китайского языка, как и с любого другого языка должен быть ясным, четким и лаконичным, иными словами полностью передавать смысл оригинального текста, сохраняя, стилистические нормы языка. Это означает, что переводчик помимо лингвистических знаний, также должен быть компетентен в технической сфере и обладать соответствующей терминологией. Именно по этой причине в бюро переводов 24abcd.ru каждый переводчик отвечает за собственную тематику. Техническим переводом с китайского языка занимаются именно технические переводчики – это основной принцип компании.

В большинстве случаев в тексте содержатся различные чертежи, графики, диаграммы и т .д, которые необходимо сохранить в переведенном документе. Мы с удовольствием переведем и отредактируем документ согласно оригиналу.

Переводческая норма специалиста – 6-10 учетных страниц в день, мы рекомендуем рассчитывать сроки исходя из этих данных. Перевод документа одним человеком позволяет выдержать стиль и терминологию текста в едином стиле, что всегда положительно сказывается на качестве перевода.

Для заказа технического перевода с китайского/на китайский язык вы можете воспользоваться формой заказа, позвонить по телефону или приехать в наш офис. Бюро переводов в Люблино.